"El Hipnotizador": HBO apuesta por un detective del inconsciente

Publicado:
Autor: Cooperativa.cl

La producción fue presentada esta semana en Brasil y debuta el próximo domingo 23 de agosto en la señal de cable.

Cooperativa conversó con los principales responsables de la serie protagonizada por el argentino Leonardo Sbaraglia.

 HBO

Bianca Comparato, Leonardo Sbaraglia, Chico Díaz y Juliana Didone, tras la conferencia para presentar "El Hipnotizador".

Llévatelo:

"El sueño llega con pies ligeros... Pero los pasos se hacen más pesados... y más". Esa es la frase que funciona como caballo de batalla para el "señor Arenas", un médico experto en hipnosis devenido en hombre del espectáculo gracias su especialidad, quien logra que las personas se adentren en recuerdos difusos y comprendan aspectos de sus vidas que los aquejan en el presente. Esto, al mismo tiempo que se transforma en una especie de detective del inconsciente sin quererlo y, en paralelo, debe lidiar con un insomio para el que al parecer no hay cura.

Tal argumento conduce la narrativa de la novela gráfica "El hipnotizador", con guión del argentino Pablo de Santis y el arte de su compatriota Juan Sáenz Valiente, originalmente publicada por capítulos en la revista trasandina Fierro y luego publicada como tomo compilado en 2010. Ahora, su premisa sirve como materia prima para la primera serie bilingüe producida por HBO Latinoamérica, que debutará este domingo en la señal de cable.

La producción tuvo su lanzamiento esta semana en Sao Paulo, Brasil, y Cooperativa tuvo acceso a conversar con sus principales responsables, quienes desentrañaron los aspectos que rondan el espíritu de sus ocho episodios.

Pero, ¿qué llevó a HBO a aceptar la adaptación de la publicación argentina? El productor Rodrigo Teixeira explicó que "viendo la novela gráfica ya tienes un arco claro, porque es un proyecto seriado. Por eso era mucho más fácil para nosotros identificar la posibilidad de hacer una serie y no una película. Hay ocho casos, hay una continuidad".

María Angela de Jesús, también productora de "El hipnotizador", complementó las palabras de su compañero apuntando que "la historieta tenía algo muy rico que es el universo. Eso es muy importante para desarrollar una serie. Eso ya estaba ahí. Que es como medio raro, fantástico, en que no sabes para dónde vas. Esto te permite crear otras historias, viendo las posibilidades que hay más allá, incluso, del cómic".

Imagen foto_00000002

Ficción dentro de la realidad

El argentino Leonardo Sbaraglia interpreta a "Arenas" y para lograr una comunión con su personaje se asesoró con practicantes reales de la hipnosis, gracias a quienes obtuvo nociones claves para poder representar el ritual en pantalla.

"Mucho del lenguaje de la hipnosis tiene que ver con ir entendiendo los gráficos de la mente. Como ir estableciendo un lugar para el pasado, presente y futuro. Como construir un escenario y una escenografía de las diferentes sensaciones humanas. El amor, el dolor. Quien hace hipnosis, se transforma en una voz. No es una cosa corpórea", comentó el actor, a quien recientemente vimos en el segmento "El más fuerte", de la antología cinematográfica de cortometrajes "Relatos Salvajes" (Damián Szifrón, 2014).

Así, Sbaraglia subraya que "el trabajo del actor tiene que ver con transmitir la diferente identidad de lo que le está ocurriendo al personaje. Todo el tiempo uno tiene que tratar de comprenderlas. Es interesante eso, porque así como el mago es un actor que hace de mago, el hipnotizador es un actor que hace de hipnotizador".

En la hipnosis "empiezas a establecer una relación que tiene que ver con una ficción que está dentro de una realidad. Lo que busca es que la persona entre en un proceso sugestivo, de creencia, para que pueda hablar, decir cosas, para animarse a meterse en aquellos universos que en otras condiciones no se hubiese animado", puntualizó el trasandino.

Imagen foto_00000001

En las sombras

Némesis de "Arenas", "Darek" también es un experto hipnotizador pero con dudosas intenciones y oscuros métodos de trabajo. En la serie es interpretado por el brasileño Chico Díaz, quien le da un giro al personaje de las viñetas, presentándolo como alguien que está ocultando su identidad, por razones que en primera instancia se desconocen, aunque está pendiente de un inminente reencuentro con el atormentado protagonista.

Desde la perspectiva del villano, Díaz resaltó que "el lado malo de la hipnosis puede ser charlatanería. Algo de pura representación, en lo que no hay preocupación. Ahí tenemos el poder de manipulación que tiene el circo, el teatro, escenarios fuertísimos en la serie, donde están los shows eróticos, de variedades, de riesgos o chistes; ahí es donde entra la hipnosis como truco barato. Y entra en la sombra de la manipulación de la hipnosis para tener el control de una sociedad o individuos. Entonces, tengo tu respiración, corazón y mente, para que tú me sirvas".

"Hay algo que puede ser mentiroso en todo esto. Y hay un lado en que se transforma en herramienta para la sanidad mental de los otros", alertó Díaz.
 Imagen foto_00000004

Actuar en un no-lugar

La fauna de personajes en "El Hipnotizador" se desenvuelven en un contexto que supuestamente es "entre guerras", pero no es un lugar completamente definido en la realidad. Tiene algo de lo autoritario y la vigilancia nazi, así como muestras de propaganda gráfica con estilo comunista, pero se habla de una república independiente.

"La fascinación que provocan individuos nefastos de nuestra historia es una cierta manera de hipnosis. Los líderes, sean de cualquier espectro de la política, que en Latinoamérica tenemos muchos, como los hay en Europa también, permiten este tipo de cosas. Esta fascinación imperante en lo colectivo. Y es un poco la diferencia que hay entre los dos personajes: ¿cómo puedo utilizar la hipnosis? Para ayudar a solucionar problemas o para ayudar a tomar el mando de algo", explicó el productor Roberto Ríos.
 Imagen foto_00000003

Todo eso confluye en este no-lugar, donde uno de los elementos que más llama la atención es cómo se cruzan los idiomas. El español y el portugués son las lenguas que narran esta historia, repartidos indiferentemente entre sus personajes.

Vale aclarar que se trata de una co producción argentino-brasileña, que fue filmada en Montevideo, Uruguay, y que bajo todos estos estandartes es irradiada a Latinoamérica.

¿Pero es acaso lo bilingüe un factor publicitario para expandir el alcance de la serie y conquistar más público latinoamericano? Según María Angela de Jesús, esto "se justifica más narrativamente, que en términos de marketing. La idea inicial fue tener las dos lenguas para contar la historia, porque nació de una idea que nos trajo Rodrigo (Texeira) que es brasileño, el guionista (De Santis) era argentino; entonces empezamos ya ahí este juego de las lenguas".

"En un primer momento, la idea era hacerla en portugués. Pero después llegó Leo, otros actores argentinos, más los brasileños" y así.

Algo con lo que concuerda el director Alex Gabassi, quien apuntó que "unas semanas antes de las grabaciones, decidimos que sería un sacrilegio forzarlos a hablar en otra lengua y perder el flujo la suya propia. Lo hablamos seriamente con Angela y dijimos que cada uno tiene que hablar en su idioma y en momentos haríamos transiciones. Eso se dio naturalmente".

Y, además, "fue una decisión acertada, porque después, cuando lo ves con subtítulos, percibes que los actores son iguales. Que no hablan la lengua extranjera y sus personajes tienen su propia naturaleza. Es mejor tener a un personaje completo, que a una representación extranjera de lo que podría llegar a ser".

"El Hipnotizador" tendrá ocho episodios, emulando los capítulos que tiene la novela gráfica, aunque con las historias de sus personajes entrelazadas, buscando expandir su permanencia a lo largo de la puesta al aire. El primer episodio debutará este 23 de agosto en HBO, a las 21:00 horas.

LEER ARTICULO COMPLETO

Suscríbete a nuestro newsletter