Poder Judicial estrena traducción en línea para migrantes, pueblos originarios y personas con discapacidad

Publicado:
| Periodista Digital:

La atención ahora permite interpretación en lengua de señas y en creole (haitiano nativo).

Para otros idiomas, como inglés, chino, mapudungun, aymara y rapanui, estas deben ser coordinadas previamente con el tribunal.

Poder Judicial estrena traducción en línea para migrantes, pueblos originarios y personas con discapacidad
Llévatelo:

El Poder Judicial, estrenó un innovador Sistema de Traducción en Línea, una herramienta digital de atención que permite la interpretación en lengua de señas para personas con discapacidad auditiva y en creole (haitiano nativo).

La iniciativa busca facilitar la atención y participación en los procesos judiciales a usuarios y usuarias que no se comunican en español, para poder atenderlos adecuadamente en el mesón de atención y en las salas de audiencia de todos los tribunales del país. Asimismo, se encuentra disponible en su sitio web pjud.cl.

De manera complementaria, el sistema permite la interpretación en otros idiomas como inglés, chino, mapudungun, aymara, rapanui, quechua, alemán, francés, árabe, hindi, portugués y ruso, entre otros.

El resto de los idiomas se encuentra disponible para apoyar la realización de audiencias, pero se debe realiza una coordinación previa con el proveedor del servicio, para asegurar la participación del intérprete respectivo.

Imagen foto_00000003

Imagen foto_00000002

Imagen foto_00000005Imagen foto_00000004

Este es un contenido patrocinado.

LEER ARTICULO COMPLETO

Suscríbete a nuestro newsletter